Владислав
Ходасевич
(1886-1939)
Было на улице
полутемно.
Стукнуло где-то под крышей окно.
Свет промелькнул,
занавеска взвилась,
Быстрая тень со стены сорвалась —
Счастлив, кто
падает вниз головой:
Мир для него хоть на миг — а иной.
December 23, 1923. Saarow
d
Literary
Translation/Adaptation by U.R. Bowie
Out on the street a day fading to
gloaming.
A window in attic is knocking and groaning.
Brief flicker of light and the
drapes billow high,
A shadow on wallpaper breaks free to die . . .
Happy is he who falls headlong
toward Nought:
Though his world’s just a glint it’s still Ought.
A window in attic is knocking and groaning.
A shadow on wallpaper breaks free to die . . .
Though his world’s just a glint it’s still Ought.
Golden Gate Bridge Suicide Memorial


No comments:
Post a Comment