Владимир Маяковский
(1893-1930)
Наш марш
Бейте в площади бунтов топот!
Выше, гордых голов гряда!
Мы разливом второго потопа
перемоем миров города.
Дней бык пег.
Медленна лет арба.
Наш бог бег.
Сердце наш барабан.
Есть ли наших золот небесней?
Нас ли сжалит пули оса?
Наше оружие — наши песни.
Наше золото — звенящие голоса.
Зеленью ляг, луг,
выстели дно дням.
Радуга, дай дуг
лет быстролётным коням.
Видите, скушно звезд небу!
Без него наши песни вьем.
Эй, Большая Медведица! требуй,
чтоб на небо нас взяли живьем.
Радости пей! Пой!
В жилах весна разлита.
Сердце, бей бой!
Грудь наша — медь литавр.
1917
d
Literal
Translation
Beat in the city square
the tramp of revolt!
Higher, you row of proud
heads!
With the tide of the
second flood
We will wash the cities
of worlds.
Skewbald the bull of
days.
Slow the cart of years.
Our God is flight.
The heart is our drum.
Is there more heavenly
than our gold?
Will the wasp of a bullet
sting us?
Our weapons are our
songs.
Our gold is ringing
voices.
With greenery lie down,
meadow,
Line the bottom of the
days.
Rainbow, put a harness on
The fast-flying steeds of
the years.
You see, the sky of stars
is bored!
Without it we weave our
songs.
Hey, Great Bear! demand
That we be taken up into
heaven alive.
Drink, joys! Sing!
In [our] veins spring is
poured out.
Heart, beat out the
battle cry!
Our breast is the copper
of kettledrums.
d
Literary Translation/Adaptation by U.R. Bowie
In every marketplace tramp
out revolt far and wide!
Raise high your proud
heads all marching in line.
With Second Flood’s
coming in one mighty tide
We’ll wash clean the
cities worldwide till they shine!
Bull’s days skewed.
Pulls carts slow.
Our god’s lewd.
Hearts drum, glow.
Ain’t nary heaven more
golden than ours.
We’re all immune to the
wasp bullet’s sting.
We fight with song that
both launders and scours,
Golden our voices that
ring out and sing.
Grass lea, lie.
Soothe day’s fears.
Rainbow, tie
Steeds’ rude years.
See there, the heavenly
firmament’s bored!
We’ll do without it as we
sow our sap.
Hey you, Great Bear of
the sky Overlord,
Tell god to take us alive
on his lap!
Joys, drink! Sing!
Spring’s awash in our
veins.
Heart, pound, ping!
Kettledrum-pound woes and
pains.
No comments:
Post a Comment