[Note: I rely in my blog posts here largely on the Jessie
Coulson translation of C and P, in
the Norton Critical Edition of the novel. At times I translate short passages
myself from the Russian original.]
The Marmeladov Subplot
Note: marmelad (мармелад) in Russian is a sweet jellied candy, and has nothing to do with orange marmalade.
Dostoevsky published Crime and Punishment in 1866; the action takes place in St. Petersburg in the summer of the previous year. A characteristic feature of the great 19th century Russian realists is their social obligation, the imperative to treat broad social and political issues.
Dostoevsky published Crime and Punishment in 1866; the action takes place in St. Petersburg in the summer of the previous year. A characteristic feature of the great 19th century Russian realists is their social obligation, the imperative to treat broad social and political issues.
The original title of C and P was The Drunkards,
and apparently the main focus was to be the Marmeladov family. Later on the
Marmeladov subplot became one of many melodramatic plotlines that fuse together
the main ideas and themes, and that revolve around the central dilemma of the
novel’s main character, Rodion Romanovich Raskolnikov, the twenty-two-year-old
student—whose crime (the murders of an old woman and her sister) and punishment
(his suffering, largely moral and spiritual for the crime) provide the title of
the novel.
In the novel’s first important scene (Part I, Ch. 2), Raskolnikov
meets Semyon Zakharovich Marmeladov by chance in a squalid tavern. The word ‘squalid’
is of special importance here, inasmuch as the whole atmosphere of C and P teems with squalor. Everything
about St. Petersburg stinks, the air is foul, the water is practically undrinkable,
and the underclass people who provide a constant background chorus for the plot
are filthy and vulgar. If you cannot tolerate vulgarity and filth, both
physical and psychic, you probably should not try reading Dostoevsky.
The self-denigrating Marmeladov, in the final throes of
alcoholism when he appears, is one of those abject characters so frequently met
in Dostoevsky’s works—all of them originating in his first novel, Poor People. His life is bankrupt, his
self-respect gone, and he has turned to drink in desperation. Here we have
again the social theme of poverty, but Dostoevsky always links his social
issues and themes to broader psychological and religious issues.
In terms of psychology Marmeladov is a masochist, a man who
finds a perverse joy in his own debasement and humiliation. The great
psychologist Dostoevsky often makes it clear that if pleasure is not to be
found anywhere else, the human animal will find pleasure in pain. As so
frequently in Dostoevsky’s works Marmeladov’s tragic condition is described partially
in comic terms. In telling his sad story to Raskolnikov upon their first meeting,
he says, in his mock-lofty way of speaking (much of this style is lost in
translation): “осмелитесь ли вы, взирая в сей час на меня, сказать утвердительно, что я не свинья? (dare you, in beholding me at this
very selfsame moment, assert with conviction that I’m not a pig?)” Meanwhile, a
chorus of sneering laughers in the tavern provide the background music for
Marmeladov’s tale.
He later takes pleasure when his raving wife Katerina Ivanovna
physically abuses him, dragging him by the hair about their squalid hovel: “’This
is sweet satisfaction to me! This gives me not pain, but plea-ea-sure, my dear
sir!,’ he exclaimed, while he was shaken by the hair and once even had his
forehead bumped on the floor.”
Another frequent feature of Dostoevsky’s narratives is the
issue of human pride debased. Dostoevsky’s poverty stricken characters are always
touchy, always seeking for ways to repair their injured pride. Katerina
Ivanovna has only her green shawl to remind her of one glorious moment in her
life: the day when she performed a shawl dance for the governor upon her
graduation from a fashionable school for young ladies. She clings to that shawl
and the memory of that dance because it is all she has to remind her that she
was once somebody. The shawl, in
fact, makes it all the way through this novel of almost five hundred pages, ending
up on Sonya’s shoulders in Siberia.
Katerina Ivanovna’s pride cannot stand the condition of being
a nobody, of nonentity. Once again here, we have the ontological malaise that
destroyed Dostoevsky’s hero Devushkin in his first novel, Poor People. A character is so debased that he/she begins doubting
her/his own existence. Katerina Ivanovna ends up going insane later in the
novel. In Part I her wounded pride drives her to behave cruelly toward those
around her, especially toward her stepdaughter Sonya, whom she taunts unmercifully
and drives to prostitution.
Of course, when Sonya returns with her first earnings, thirty
pieces of [biblical] silver, Katerina Ivanovna prostrates herself before the
angelic Sonya and kisses her feet. As so often in Dostoevsky’s works, pride,
love, cruelty, and hatred are all mixed up in a character’s insides. The thirty
silver roubles also suggest, of course, the religious overtones of the tavern scene,
which find full expression in Marmeladov’s invocation of Christ: “He will pity
us, He who pitied all men and understood all men and all things . . . . . . And
He will say, ‘Come unto Me! I have already forgiven thee’ . . . . . . And He will
forgive my Sonya, He will forgive her.”
Therefore, very early in the book Dostoevsky provides his
ultimate religious message in the words of the abject alcoholic Marmeladov.
This is the message that Raskolnikov will have to learn if he is to be
forgiven, and forgive himself, for his crime. Later on, when Marmeladov has
died, Sonya takes over the role as spokesperson for Christianity in the novel.
In sum, the subplot of the Marmeladov family, basically
melodramatic in the way it is presented, suggests, at least obliquely, all the
major themes of the novel: psychological themes, religious and philosophical
themes, socio-political themes.
D. Shmarinov
Marmeladov in the Tavern
No comments:
Post a Comment