Nesterov, "Bouquet of Flowers," 1896
Afanasy Fet
(1820-1892)
Только в мире и есть, что тенистый
Дремлющих клёнов шатёр.
Только в мире и есть, что лучистый
Детски задумчивый взор.
Только в мире и есть, что душистый
Милой головки убор.
Только в мире и есть этот чистый
Влево бегущий пробор.
Дремлющих клёнов шатёр.
Только в мире и есть, что лучистый
Детски задумчивый взор.
Только в мире и есть, что душистый
Милой головки убор.
Только в мире и есть этот чистый
Влево бегущий пробор.
3
апреля 1883
(April
3, 1883)
Literal Translation
Existing
alone in the world is the shady
Canopy
of slumbering maples.
Existing
alone in the world is the radiant
Childlike
pensive gaze.
Existing
alone in the world is the fragrant
Headgear
[head-dress/hat] of a dear little head.
Existing
alone in the world is the pure [clean]
Slanting-to-the-left
parting [of the hair].
Literary Translations/Imitations
3
Literary Translations/Imitations
1
Distinctive
on earth of all things that exist
Is a
slumbering maple, its canopied shade.
Distinctive
on earth of all things that exist
Is the
gleam in the eye of a child, pensive-grave.
Distinctive
on earth of all things that exist
Is the
fragrance of hat worn on head that’s most dear.
Distinctive
on earth of all things that exist
Is a
hair-parting, left-leaning, pure and austere.
2
Unique amidst mirth of the things on this earth
Is the shade-dappled maple of canopied trees.
Unique amidst mirth of the things on this earth
Is the lost-in-thought gleam of a child’s gaze at ease.
Unique amidst mirth of the things on this earth
Is the hat on the fragrance of dear head distressed.
Unique amidst mirth of the things on this earth
Is the pure of a hair-part askew, leaning left.
There’s
only one thing in this world that is:
The dapple
of slumbering maples in shade.
There’s
only one thing in this world that is:
A radiant spark
in a child’s brooding gaze.
There’s
only one thing in the world that is:
The fragrance
of cap on a dear head at rest.
There’s only
one thing in the world that is:
A clean
part in hair, just askew, leaning left.
4
The only thing in the world that is . . .
Is the maple of drowsing-in-canopy trees.
The only thing in the world that is . . .
Is the pensive of childlike eye-gleam in the breeze.
The only thing in the world that is . . .
Is the fragrant of scarf on dear head debonair.
The only thing in the world that is . . .
Is that pure slanting-left of the part in the hair.
All translations (with embellishments) from the Russian by U.R. Bowie
No comments:
Post a Comment