Staircase in St. Petersburg
The Atmosphere of Crime and Punishment: the Decadence of
the “Petersburg Spirit”
I find it interesting that C and P is set in mid-summer, a time of bounteous sunlight and
warmth in St. Petersburg. When I’m reading this somber novel I always have the
feeling that I’m trekking through the St. Petersburg of autumn, with its chill,
its cold rain and darkly oppressive air.
“It is possible to speak if not of a school then surely of a
Petersburgian genre in Russian literature, of which Dostoevsky is in fact the
leading practitioner. Pushkin’s The
Bronze Horseman is doubtless the outstanding poem in that genre, as Gogol’s
“The Overcoat” is the outstanding story and C
and P the outstanding novel.” In Russian literature the Petersburg Spirit
embodies, largely, gloom, angst, the uncanny and macabre.
“Dostoevsky describes the metropolis in somber colors,
taking us into its reeking taverns and coffin-like rooms, bringing to the fore
its petty bourgeois and proletarian types, its small shopkeepers and clerks,
students, prostitutes, beggars and derelicts. True as this is, there is also
something else in Dostoevsky’s vision of Petersburg, a sense not so much of romance
as of poetic strangeness, a poetic emotion attached to objects in themselves
desolate, a kind of exaltation in the very lostness, loneliness and drabness
which the big city imposes on its inhabitants.”
Philip
Rahv, “Dostoevsky in Crime and Punishment”
Dostoevsky was always fascinated by the Haymarket District,
one of the slummiest parts of the city in the mid-nineteenth century, with its
center on Haymarket Square (Сенная площадь). Here
is where Raskolnikov went down on his knees and kissed the earth on his way to
confess the murder. In the 1860s Dostoevsky lived in this area, on the corner
of Carpenter’s Lane and Little Tradesmen Street. His daughter Lyubov—who was in
her own right a character out of a Dostoevsky novel—later described him as
roaming about Petersburg in the 1840s, “through the darkest and most deserted
streets . . . . . He talked to himself as he walked, gesticulating and causing
passersby to turn and look at him.” This makes a good story, but Lyubov probably
relied mostly here on the idle rovings of characters out of her father’s works.
In Dostoevsky’s time the Haymarket area had the highest
population density in the city. “A local landmark nicknamed the Vyazemsky
Monastery was a great block of slums owned by Prince Vyazemsky, which served as
the location of the Crystal Palace tavern in C and P” [Adele Lindenmeyr article
in Dostoevsky: New Perspectives, p.
100]. There were eighteen taverns on Raskolnikov’s small street [Srednaya Meshchanskaya
Street (Little Tradesmen St.)]. In 1865 an official government commission was established
to investigate the overcrowding, disease, drunkenness and immorality of the Haymarket
District.
After the emancipation of the serfs in 1861 peasants
migrated to the city, looking for work. This influx strained he city’s already
inadequate water supply and health services. Sanitation was bad. There were
cholera epidemics. Into the Soviet period, and even after, the city had a
reputation for bad drinking water. After one of Raskolnikov’s fainting spells
(Part 2, Ch. 1) he comes around to find himself “sitting in a chair, supported
by some person on his right, with somebody else on his left holding a dirty
tumbler filled with yellowish water.” Yellow, incidentally, is one of
Dostoevsky’s favorite colors in C and P,
emblematic of the psychic malaise that pervades the novel.
You can still get a pretty good idea of the way things
looked in the 1860s if you wander today around the so-called достоевские места (places
associated with Dostoevsky, located mostly in close proximity to the Griboedov Canal). Certainly most of the taverns and dives are gone,
as are the houses of prostitution, but there is still that same grimness of atmosphere,
which has nothing in common with the architectural splendor of the area down by
the Neva River, with its Russian baroque or neoclassical buildings. As late as
the Soviet period you could still visit the prototype for Raskolnikov’s little
coffin of a room, although I doubt if this is possible anymore. A photo taken
out of that window provides the cover art on the Norton Critical Edition of C and P.
In Part 6, Ch. 3, Svidrigailov lectures to Raskolnikov on
the Petersburg Spirit: “I am sure lots of people in St. Petersburg talk to
themselves as they walk about. It’s a town of half-crazy people. If we had any
science in this country, the doctors, lawyers and philosophers could conduct
very valuable research in St. Petersburg . . . . There are few places that exercise such
strange, harsh and somber influences on the human spirit as St. Petersburg.
What can be accomplished by climate alone!”
Sometimes you wonder how much of the malaise belongs to the
spirit of the city, and how much of it is Dostoevsky’s own malaise, which he
imposes on the city. Here is a description of Raskolnikov out on the streets,
greedily breathing “the dusty, foul-smelling, contaminated air of the town,”
listening to street singers (Part 2, Ch. 6):
“’Do you like street singing?’ asked Raskolnikov of a
passerby, no longer young, and with the look of an idler, who had been standing
by him near the organ-grinder. The man looked oddly at him, in great
astonishment. ‘I do,’ went on Raskolnikov, with an expression as though he had
been speaking of something much more important than street singing; ‘I like to
hear singing to a barrel organ on a cold, dark, damp autumn evening—it must be
damp—when the faces of all the passersby look greenish and sickly; or, even
better, when wet snow is falling, straight down, without any wind, you know,
and the gas-lamps shine through it.”
Here we have an aesthetic exultation in
slime, something about Raskolnikov’s sick soul that recalls what he once said
about his strange fiancée: “I probably would have loved her even more, had she
been lame or hump-backed.”
Among Russian writers Dostoevsky is probably best at
describing how something in the human soul can derive artistic inspiration, not
only from the beautiful, but also from the deformed and perverse. With the Decadent
and Symbolist literary movements of the late 19th and early 20th
centuries came a lot of writers who portrayed this artistic exaltation of the
squalid. Dostoevsky was their precursor, although he was officially still part
of the school of Russian Realism.
No comments:
Post a Comment