Motivations
Why did he do it? This is the central question of C and P, which is a murder mystery, but
not what they call a “whodunnit.” This novel is a “whydunnit,” or a “I-done-it-but-I-don’t-know-why-I-dunnit.”
Of course, in all of Dostoevsky’s fiction characters are ruled by subconscious
impulses that they themselves are unaware of. Raskolnikov is mired in the
cyclical processes of human reasoning, which Dostoevsky, the great
anti-rational rationalist, treats with suspicion.
So, as one critic, Phillip Rahv, has put it, Raskolnikov is “the
criminal in search of his motive” (Norton Critical Ed., p. 540-41). Why did he
do it? The full complexity of the issue becomes manifest only about halfway
through the book (Part 3, Ch. 5; p. 218-25 in the Norton Critical Ed.), when,
for the first time we hear about the article he has published on crime. Much to
the surprise of Raskolnikov, who was not even aware that his article had been
printed, the police inspector, Porfiry Petrovich tells him that he has read it.
The central point of the article is that human beings are divided into the
ordinary and the extraordinary. The ordinary are like sheep, baaing their way passively
through life, but the extraordinary have the right to overstep the boundaries
of morality and law, to commit immoral acts in furtherance of their majestic
goals. This overstepping provides the title of the novel, Преступление и наказание—the
word for ‘crime’ in Russian, at its root meaning, suggests a “stepping across,”
akin to the word “transgression” in English.
In his conversation with Sonya (Part 5, Ch. 5; p. 348-54),
Raskolnikov’s confusion about his motive becomes apparent, when he goes through
nearly every possible motivation for his crime, rejecting or revising each of
them on the fly. Svidrigailov, who is conveniently eavesdropping on this
conversation, later recapitulates the motivations to Dunya (Part 6, Ch. 5, p.
415). Here is roughly how the process goes in Raskolnikov’s feverish mind.
I did it because I was poor and I needed money to launch my
career, but no, what I really wanted was to help my mother and sister and,
after all, I had just received a letter from my mother describing how my sister
Dunya was about to prostitute herself by marrying a despicable character,
sacrificing herself to help me, but no, it wasn’t really that, what I wanted
was to get money so that I could go about doing good, working toward the
eradication of human evil and social inequality on earth, and I figured that by
killing one contemptible old woman, who nobody on earth needed and who soon
would die anyway, I could get that money and then atone for this one transgressive
act by doing great good for the rest of my life, and, besides that, I was,
after all, insane, or nearly insane, going nuts lying here in that cramped
coffin of a room and actually physically ill as well, feverish, not even aware
of what I was doing, but no, it wasn’t really that, what I wanted to be was a
great man, a man who can transcend commonplace vulgar morality and become a
superman, prove that he is above the ethics of the stupid baaing herd, a
Napoleon, and I really could have been a Napoleon, I’ve got the stuff for it,
but no, really I’m just a common louse like everyone else, but I had to know, you see, it was an experiment, I
had to find out if I was a man or a louse, I had to know whether I really could
overstep the bounds, whether I could
do something that ordinary men are not capable of doing, and I didn’t really
care about my mother and sister or the money, it was just the principle of the thing, and you know
what’s the most despicable thing of all? By collapsing emotionally and
physically the way I have, all I’ve really proved is that I’m a louse after
all, Napoleon would have done it without even thinking about the sleaze of it,
the immorality, he wouldn’t have worried for a moment about the ethics of the
thing, he was beyond mere morality, a superman, but me, I’m a louse, and yet
maybe I judge myself too soon and too harshly, maybe I still have great things
in me, maybe I’m not a louse after all, yes I am, no, you’re not, etc., etc.,
etc., the round and round goes on.
In addition to the reasons Raskolnikov himself lays out,
only to keep rejecting, there are several other possibilities: (1) His mental
illness as the primary motivation. Certainly he would not have committed murder
had he been in a balanced state of mind; (2) The idea that he is consciously
seeking suffering. The “punishment” of the title operates even before he
commits the crime, and he is punished in his own agonizing mind long before he
is convicted and sent to Siberia. In this novel, as in so much fiction that Dostoevsky
wrote, much is made of suffering as a means of purification of soul. Marmeladov
says that he drinks not to relieve himself of guilt, but in order to redouble
his sufferings. The peasant Mikolka, though not guilty, confesses to the crime
in order to “accept his suffering” and suffer his way through to some
redemption. As Porfiry Petrovich remarks, Mikolka is a “religious schismatic,”
which in Russian is “iz raskol’nikov.”
The very similarity of the word ‘schismatic’ with Raskolnikov’s surname suggests
that this character is an alter ego of Raskolnikov. In fact, in summing up the
possible reasons why Mikolka confessed (Part 6, Ch. 2, p. 383), Porfiry
recapitulates Raskolnikov’s reasons for committing the crime. He ends up, once
again, with suffering:
“Do you, Rodion Romanovich, know what some of these people
mean by ‘suffering’? It is not suffering for somebody’s sake, but simply ‘suffering
is necessary’—the acceptance of suffering . . . . . . Mikolka desires to ‘accept suffering’ or
something of the sort . . . . . What, can’t you admit that such fantastic
creatures are to be found among people of this kind?”
(3) The issue of suppressed sensuality. Some psychological
critics of Dostoevsky have suggested that Raskolnikov is, above all, a
passionate character who has suppressed his own libido. In the text of the
novel he is certainly a prude, and he reacts with revulsion to Svidrigailov’s
openly expressed sensuality, his love for anatomy above all else. These same
critics assert that one way Raskolnikov has of working out his repressed
sexuality is murder. They comment on the sexual symbolism of the murder of two
women, calling this a kind of sublimated rape.
Maurice Beebe mentions the succession of events just prior
to the murder: the episode in which Raskolnikov encounters a drunken girl on
the street, and saves her from a lecherous dandy pursuing her, followed by the
mare dream (murder of a female horse), followed by his own acts of murder:
“The progression from seduced girl to beaten horse to
murdered pawnbroker [and her sister] tells us much about the strain of aggressive
sexuality that lies within Raskolnikov, a taint which he himself denies on the
conscious level” (Beebe in Norton Critical Ed., p. 591).
In the epilogue of the novel Raskolnikov still struggles with
motivations for his act. He is still suffering his way through to some kind of
redemption, but we do not know if he will ever get there, because Sonya’s God
of meekness and love still struggles in his soul with the devil of his pride.
At any rate, by this late point in the novel it seems clear that the “superman
motive,” his fierce pride and desire to prove himself better than other mere
men, has taken precedence over the many other motivations for his crime.
This article content is really unique and amazing.This article really helpful and explained very well.So i am really thankful to you for sharing keep it up..
ReplyDeleteBest motivational speaker