Romanesque Baptismal Font from Sweden, Carved by Sigraf, Legendary Stone Mason
(1889-1966)
М. Лозинскому
Он длится без
конца — янтарный, тяжкий день!
Как невозможна грусть, как тщетно ожиданье!
И снова голосом серебряным олень
В зверинце говорит о северном сиянье.
И я поверила, что
есть прохладный снег
И синяя купель для тех, кто нищ и болен,
И санок маленьких такой неверный бег
Под звоны древние далёких колоколен.
1912
d
Literal Translation
by Judith Hemschemeyer
For M. Lozinsky
It drags on forever — this heavy, amber day!
How unsufferable is grief, how futile the wait!
And once more comes the silver voice of the deer
From the menagerie, telling of the northern lights.
And I, too, believed that somewhere there was cold snow,
And a bright blue font for the poor and the ill,
And the unsteady dash of little sleighs
Under the ancient droning of distant bells.
Insufferable is sorrow and anticipation’s futile.
And once again the reindeer’s voice in silvern, argent sway
Speaks softly from menagerie of northern lights inutile.
Baptismal fonts there are dark-blue for those hard up and reeling,
And zigzag paths for children’s sleds as riskily they go
Downhill in exultation to the ancient bells far pealing.


No comments:
Post a Comment