Saturday, October 5, 2024

Translation of Poem by Valery Slutsky, Валерий Слуцкий, "«Земную жизнь пройдя до…» TRAVERSING THIS EARTHLY LIFE

 



Валерий Слуцкий


Valery Slutsky
(Born 1954)

 

«Земную жизнь пройдя до…», скажем так,
До точки «не становимся моложе»,
Взираю без панических атак
На божий мир с творящимся «о Боже!».
 
Дивиться злу не позволяет вкус,
С безумьем спорить – опытность на страже:
Неси, мол, свой, тебе посильный груз
С готовностью – чем дальше в лес, тем гаже.
 
Нет «смысла жизни», смысл – она сама,
Как блага нет в ней, жизнь сама есть благо,
Которой данность – пробник для ума
В реальности святилища и флага.
 
Бог даст, очнемся в будущем. Каком?
Его помыслить нет первопроходца,
Но только всеми враз и целиком
Само каким-то образом поймется.
 
7-13.4.2022

d


                                   Literary Translation/Adaptation by U.R. Bowie

Traversing this earthly life, let’s say,
To the waystation called, “Ain’t Getting No Younger;”
No panic attacks, through God’s world I sashay,    
Though I murmur, “Oh, God,” at a globe rent asunder.
 
To marvel at evil is somehow in bad taste,
Don’t quarrel with madness, its crankiness, shabbiness;
Bear a load that won’t leave your weak back sore and chafed,
For the deeper you go in the woods, the more ghastliness.
 
There’s no “meaning of life,” for life is the meaning,
No goodness in life, for it’s life that’s the good,
The thing that’s the given for mind’s probing, screening
Of what’s really real in our shrines and selfhood. 
 
 
If God grant we’ll wake in the future some day,
But no pathfinder’s been there to tell what’s ahead;
She’ll show up for us with some wham-bam byplay,
Having worked herself out in some deep dark seabed.

 

                                                                       Biography

 Валерий Слуцкий родился в 1954 году. Жил в Ленинграде. Закончил ЛГПИ им. Герцена (дефектология, русский язык и литература). Участник сборника "Круг" (Ленинград, 1985). В 1988-90 г. г. заведовал отделом поэзии журнала "ВЕК" ("Вестник еврейской культуры"). Автор поэтических книг: "Стихотворения 1970-1977" (2002), "Omnia" (1993), "Новый век" (2002), а также сборника переводов "Из еврейской поэзии ХХ века" (2001). С 1990 живет в Израиле в поселении Кдумим.

 

                                                    U.R. Bowie with Ivan Bunin, 1998, Yelets


No comments:

Post a Comment